split: 1) раскалывание; расщепление2) (продольная) трещина, щель; расщелина; прорезь Ex: a split in a door щель в двери Ex: a split in a rock расщелина в скале Ex: a split in a board трещина в доске3) разр
session: 1) заседание, собрание, совещание Ex: plenary session пленарное заседание Ex: private (secret) session закрытое заседание Ex: sessions of a commission заседание комиссии Ex: to be in session заседат
split for: phrvi sl The women split for New York on Tuesday — Во вторник женщины свалили в Нью-Йорк
split on: сл. выдавать (сообщника) It was against the children's sense of honourto split on their friends to the teacher. ≈ Доносить на своих друзейучителям противоречило детским представлениям о чести.
Support was also expressed for the retention of split sessions. Получила поддержку и идея о сохранении раздельных сессий.
Past experience (1998) with a split session supports this view. Этот вывод подтверждается прошлым опытом проведения раздельной сессии в 1998 году.
Such a split session would affect the cost only marginally. Проведение такой сессии, состоящей из двух частей, имело бы незначительные последствия с точки зрения расходов.
The members of the Commission do not believe there are any disadvantages to a split session. Члены Комиссии не видят никаких недостатков разделения сессии на части.
There is no provision, however, for the additional requirements related to the convening of two split sessions. Дополнительные ассигнования на проведение разделенных сессий, однако, не предусматриваются.
Split sessions should be retained, but only on condition that the time was used efficiently. Раздельные сессии следует сохранить, но только при условии эффективного использования отводимого на них времени.
It was considered that such a split session would affect the cost only marginally. Было высказано мнение, что проведение такой сессии, состоящей из двух частей, имело бы незначительные последствия с точки зрения расходов.
Any cost increase flowing from a split session should be more than offset by way of results-based analysis by increased productivity. Любые увеличения расходов в результате проведения такой сессии будут с избытком компенсироваться выигрышем от повышения производительности.
He was confident that more flexible arrangements, including split sessions, offered real prospects for expediting the Commission’s work. Оратор выражает уверенность в том, что более гибкий порядок работы Комиссии, включая разбивку сессий, открывает реальные перспективы для ее ускорения.
A 10-week split session was viewed as having the possibility of permitting better attendance by the members of the Commission. Было высказано мнение о том, что разделение 10-недельной сессии на две части обеспечит более широкую возможность присутствия на них членов Комиссии.